<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 8 classic Mexican expressions to perk up your Spanish</title>
	<atom:link href="http://matadornetwork.com/abroad/8-classic-mexican-expressions-to-perk-up-your-spanish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://matadornetwork.com/abroad/8-classic-mexican-expressions-to-perk-up-your-spanish/</link>
	<description>travel culture worldwide</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 03:35:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: conrick</title>
		<link>http://matadornetwork.com/abroad/8-classic-mexican-expressions-to-perk-up-your-spanish/#comment-35987</link>
		<dc:creator>conrick</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 03:05:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://matadorabroad.com/?p=2337#comment-35987</guid>
		<description>Hueva is short to Huevonada.

huevonada=Laziness
Huevón=Lazy guy
Huevona=Lazy Girl</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hueva is short to Huevonada.</p>
<p>huevonada=Laziness<br />
Huevón=Lazy guy<br />
Huevona=Lazy Girl</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conrick</title>
		<link>http://matadornetwork.com/abroad/8-classic-mexican-expressions-to-perk-up-your-spanish/#comment-37976</link>
		<dc:creator>conrick</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 03:01:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://matadorabroad.com/?p=2337#comment-37976</guid>
		<description>Did laura shower today?
Que se yo?

You use it when somebody ask you something that they know that YOU may not know.

like,if you just arrived to Laura&#039;s house.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Did laura shower today?<br />
Que se yo?</p>
<p>You use it when somebody ask you something that they know that YOU may not know.</p>
<p>like,if you just arrived to Laura&#8217;s house.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lilliana Gonzalez</title>
		<link>http://matadornetwork.com/abroad/8-classic-mexican-expressions-to-perk-up-your-spanish/#comment-37964</link>
		<dc:creator>Lilliana Gonzalez</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Apr 2010 20:18:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://matadorabroad.com/?p=2337#comment-37964</guid>
		<description>This was soooo funny because it is so correct.  Spanish, especially Mexican Spanish, is full of double entendres and rhyme that is nonsensical but specific.  
Laughed out loud at Starbucks reading this.  

On the &quot;se me fue el avion&quot;  i think the &quot;literal&quot; translation is more &quot;i just missed my plane&quot; instead of &quot;my plane just took off&quot;.... hence I spaced out so i missed the plane.... at least that is how my mexican family explained it to me.  

I&#039;m going to look for more of your posts.  Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This was soooo funny because it is so correct.  Spanish, especially Mexican Spanish, is full of double entendres and rhyme that is nonsensical but specific.<br />
Laughed out loud at Starbucks reading this.  </p>
<p>On the &#8220;se me fue el avion&#8221;  i think the &#8220;literal&#8221; translation is more &#8220;i just missed my plane&#8221; instead of &#8220;my plane just took off&#8221;&#8230;. hence I spaced out so i missed the plane&#8230;. at least that is how my mexican family explained it to me.  </p>
<p>I&#8217;m going to look for more of your posts.  Thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: amellia</title>
		<link>http://matadornetwork.com/abroad/8-classic-mexican-expressions-to-perk-up-your-spanish/#comment-37911</link>
		<dc:creator>amellia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Apr 2010 00:06:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://matadorabroad.com/?p=2337#comment-37911</guid>
		<description>excellent!! i&#039;ll try it out on some of my friends in mexico and see if they&#039;ll be impressed that my spanish is better than theirs. lol. i bet it was fun writing this!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>excellent!! i&#8217;ll try it out on some of my friends in mexico and see if they&#8217;ll be impressed that my spanish is better than theirs. lol. i bet it was fun writing this!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Page</title>
		<link>http://matadornetwork.com/abroad/8-classic-mexican-expressions-to-perk-up-your-spanish/#comment-37690</link>
		<dc:creator>David Page</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 17:20:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://matadorabroad.com/?p=2337#comment-37690</guid>
		<description>Always good to throw in a coupla good anglicisms too, like &lt;i&gt;dame un &quot;rayde&quot; en la &quot;troca.&quot;&lt;/i&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Always good to throw in a coupla good anglicisms too, like <i>dame un &#8220;rayde&#8221; en la &#8220;troca.&#8221;</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: We stay for the little things.</title>
		<link>http://matadornetwork.com/abroad/8-classic-mexican-expressions-to-perk-up-your-spanish/#comment-37084</link>
		<dc:creator>We stay for the little things.</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 21:10:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://matadorabroad.com/?p=2337#comment-37084</guid>
		<description>[...] The game of language. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] The game of language. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Conrick</title>
		<link>http://matadornetwork.com/abroad/8-classic-mexican-expressions-to-perk-up-your-spanish/#comment-36460</link>
		<dc:creator>Conrick</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 02:59:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://matadorabroad.com/?p=2337#comment-36460</guid>
		<description>when you ask -quieres tomar un café?
you can also say   
un cafecito?
and a clever answer is:
nos lo echamos !
wich the literal translation is ;we throw it to ourselves !
but is a funny way to say, why not?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>when you ask -quieres tomar un café?<br />
you can also say<br />
un cafecito?<br />
and a clever answer is:<br />
nos lo echamos !<br />
wich the literal translation is ;we throw it to ourselves !<br />
but is a funny way to say, why not?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Conrick</title>
		<link>http://matadornetwork.com/abroad/8-classic-mexican-expressions-to-perk-up-your-spanish/#comment-35898</link>
		<dc:creator>Conrick</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 02:46:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://matadorabroad.com/?p=2337#comment-35898</guid>
		<description>Arré !- vamos al cine? arré ! 
that is a term used to say ok,or yes but in a very
excited way
leterally it would be like &quot;hia !&quot; wich is the call
that the cowboy does to his horse when he 
wants to make him run.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Arré !- vamos al cine? arré !<br />
that is a term used to say ok,or yes but in a very<br />
excited way<br />
leterally it would be like &#8220;hia !&#8221; wich is the call<br />
that the cowboy does to his horse when he<br />
wants to make him run.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Clásicos dichos mexicanos &#171; Colonials Tours</title>
		<link>http://matadornetwork.com/abroad/8-classic-mexican-expressions-to-perk-up-your-spanish/#comment-35887</link>
		<dc:creator>Clásicos dichos mexicanos &#171; Colonials Tours</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 17:32:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://matadorabroad.com/?p=2337#comment-35887</guid>
		<description>[...] V&#237;a: matadorabroad [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] V&iacute;a: matadorabroad [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Don</title>
		<link>http://matadornetwork.com/abroad/8-classic-mexican-expressions-to-perk-up-your-spanish/#comment-35986</link>
		<dc:creator>Don</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 23:32:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://matadorabroad.com/?p=2337#comment-35986</guid>
		<description>Why &quot;echar la hueva&quot; and not &quot;echar el huevo&#039;?  Why in this case is egg feminine?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Why &#8220;echar la hueva&#8221; and not &#8220;echar el huevo&#8217;?  Why in this case is egg feminine?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

