Speaking Spanish is hard
TWO LINGUISTICALLY- AND MUSICALLY-TALENTED Colombian brothers, Juan Andrés and Nicolás Ospina, team up in an acoustic duet about how hard it it to speak and understand Spanish, even for native Spanish speakers. They sing about the words for strawberry (can be fresa, or frutilla), and the other meanings of those words, and how you can get yourself in trouble by drawing parallels or even using the wrong word in the wrong country. An innocent word drop in one Spanish-speaking country can be fighting words in another.
Another great break down is when they talk about how to pronounce the English word eyes, which can sound like “ice” when pronounced by a Spanish speaker, which in turn is hielo, which, they say, sounds like “yellow.”
The song is sung in rapidito Spanish, switching from “gringo accent” — with hard t’s and d’s, and without rolling the r’s — to regional accents, and the music goes from simple strumming and twangy guitar to flamenco and from beat boxing to hand percussion. There’s a Garfunkel and Oates-like quality about this duo, mainly how fast and homegrown their patter is. If you’ve ever thought about how hard it is to speak Spanish (even for a native speaker), you’ll get a big kick out of their video. Fans are clamoring for the musicians to provide the lyrics, and I’ve transcribed (and translated) the chorus below. Catch up with the musicians Juan Andrés and Nicolás on Facebook. ![]()
-
Que difícil es hablar el español
Por que todo lo que dices tiene otra definición
Que dificil es entender el español
Si lo aprendes, no te muevas de región
Que difícil es hablar el español
Por que todo lo que dices tiene otra definición
Que dificil es entender el español
Yo ya me doy por vencido, para mi país me voy
It is so difficult to speak Spanish
Because everything you say means something else as well
It is so difficult to understand Spanish
If you ever learn it, stay where you are
It is so difficult to speak Spanish
Because everything you say means something else as well
It is so difficult to understand Spanish
I myself have given up, I’m going back to my country
Related Posts
Eileen Smith
Eileen Smith is the editor of Matador Abroad. She's an ex-Brooklynite who's made a life in Santiago, Chile. She's a fluent Spanish speaker who can be found biking, hiking, writing, photographing and/or seeking good coffee and nibbles at most hours of the day. She blogs here.
More By This Author
- Get involved: Photo project to capture "a day" in the life of (1 comments)
- No passports for US citizens owing taxes? (5 comments)
- Photo essay: Anatomy of a protest in Santiago (3 comments)
-
http://www.facebook.com/profile.php?id=100000177709875 Octavio Ba Fo
-
Anonymous
-
Eileen
-
http://espanolactual.com/ Vanessa
-
Anonymous
-
Guest
-
http://twitter.com/marmalade marmalade
-
Mmmlktg
-
Felix1411



