CADA PAÍS cuenta con expresiones propias que sólo parecen entender plenamente los locales. Estas expresiones son un producto de la sociedad y cultura propia de cada sitio. No sirve de nada que intenten entenderlas literalmente, cual alemán sesudo. El significado intrínseco va más allá de las palabras. Y en España, no vamos a ser menos.
Estas son algunas de las expresiones que traen de cabeza a todo extranjero, turista dispuesto a aprender nuestra lengua, y por supuesto, a traductores de medio mundo.