1
Cuando te inviten a un país donde se habla español, deberás pensar dos veces qué palabras usas para aceptar...
Diseño: Debbie Gonzalez Canada
2
O para rechazar la oferta.
3
Hasta la comida más "básica" tiene variaciones regionales.
Intermedio
4
Así como cambia la forma de celebrar algo o de destacar lo buenas que son las cosas.
5
¿Será por esto que las cuestiones de amor son complicadas?
6
No es que te estén diciendo cosas sin sentido...
7
Ni que hayan tomado de más.
Intermedio
8
Tampoco se trata de no entender por ser más o menos "tonto".
9
Cuesta trabajo comprender las variaciones... uno se tiene que romper el * para dominar los regionalismos.
10
Las diferencias están por todos lados: desde los calificativos que usamos para las personas...
11
¡Hasta las prendas que vestimos a diario!
Intermedio
12
Lo cierto es que rápidamente encontraremos amigos dispuestos a hacernos un favor y ayudarnos a entender la forma de hablar de ese otro país...
13
Eso sí: lo más probable es que la traducción incluya a la propia palabra "amigo".
Crédito: Pictoline.
Crédito gráficos 1 a 12: Debbie Gonzalez Canada.