Photo: megawatts85 with mods by Kate Sedgwick and licensed CC

Lor’ luv a duck.? Those not-so-Cockney geezas Bank Machine ‘ave only gawn and given their East Laaandan punters the option of taking out their sausage and mash in a Cockney accent. Cor blimey eh! Who’d a fought it?

TRANSLATION: The ATM company Bank Machine is offering their East London customers the option of using Cockney rhyming slang to withdraw cash for a period of three months at selected cash dispensers.

Yep, you read correctly. Users selecting “Cockney” as their preferred language are thus confronted with a Charlie Sheen that asks if you’d some moolah for ya sky rocket. It then asks for your Huckleberry Finn and how much you’d like to withdraw, among your options being a Speckled Hen. Oh, and if the machine tells you it’s contacting your Rattle & Tank don’t be alarmed — it just means it’s getting in touch with your bank.

While this novel approach may be entertaining, what of those who are unfamiliar with the east London “lingo”? Might not tourists end up in a right load of Barney Rubble if they press the wrong key after a few too many Vera Lynns?

The bank hopes to follow its Cockney experiments with Brummie, Geordie, Scouse and Scots ATMs – accents that many British people, let alone foreigners, often find difficult if not often incomprehensible (hi, Northern Scotland).

Do Bank Machine — who in fact hail from Scotland — really believe their ATMs are helping keep regional dialects alive in Britain, as they claim? Or are they merely trying to coax more users into paying the extra £1.50 most of their machines charge? At least Facebook were tongue-in-cheek when they introduced Pirate as a language setting.

As Roy Parker, a 62 year old Cockney commented in London’s Telegraph newspaper: “Real Cockneys don’t have bank accounts or all that palava…they put it under the mattress.” Could be he thinks they’re a bunch of merchant bankers.

Photo: a.drian Eyes of the baked bean, er, uh, Queen

Key:

Charlie Sheen – screen
moolah – money
sky rocket – pocket
Huckleberry Finn – PIN
speckled hen – £10
Barney Rubble – trouble
Vera Lynns – gins

For many questions and answers about Cockney rhyming slang, this is a good place to look.

Community Connection

Planning a trip to Great Britain? Be sure to check out Eva Holland’s Budget Travel Tips.

Feel like writing about your experiences traveling in England? Start your own blog at Matadortravel.com and start connecting with other creative travelers.

Culture + Religion
 

About The Author

Paul Sullivan

Paul Sullivan has been a freelance writer and photographer since 2000. Operating primarily in the realm of music, travel, lifestyle, and culture, his work has taken him around the world. His work has appeared in/on the BBC, Dazed and Confused, DrownedInSound, Electronic Beats, The Face, The Guardian, DJ, Intelligent Life, iDJ, fRoots, The Independent, Observer Music Monthly, National Geographic Music, Time Out, Wax Poetics, The Wire, and others. He currently lives in Berlin.

  • http://thelonglayover.blogspot.com Carlo

    Great writeup Paul! This is too funny.

  • http://travelerahoy.wordpress.com/ Alouise

    That’s hilarious albeit it seems like a bit of waste to me. On second thought if it catches on it could spread all over the world. I can just imagine something like that in Canada. Options – withdraw, eh.

  • http://matadortravel.com/travel-community/valodniece valodniece

    >”The bank hopes to follow its Cockney experiments with Brummie, Geordie, Scouse and Scots ATMs – accents that many British people, let alone foreigners, often find difficult if not often incomprehensible (hi, Northern Scotland).”<

    Interesting… I don’t have any trouble with Brummie, Geordie or Scouse, but I do with Glaswegian and Mancunian. North Scottish isn’t hard though, though maybe I’ve just gotten used to it, what with having lived here for the past six months and all. Understanding someone who is speaking in Scots (as opposed to a Scottish accent) is tricky though, since it is a different language, though closely related to English.

    It’s funny, before I came to the UK from Canada nine months ago, I couldn’t differentiate Australian accents from British accents, let alone regional British accents, but now I can differentiate all sorts of regional accents here. Glaswegian and Mancunian remain the most difficult to comprehend though.

Culture + Religion →

Reflecting on the meaning of revolutionary tourism after a visit to a Zapatista community...

Culture and Art Festivals →

Thousands of people thronged the immediate surrounds of the church, haggling over...

Culture + Religion →

Reannon Muth wonders if the modern daredevil has become obsolete.

Culture + Religion →

The construction workers also like to blast Punjabi pop on crackling radios during their...

Culture + Religion →

Airline employee Reannon Muth says "when pigs fly" isn't just an idiom.

Culture + Religion →

Many cultural institutions offer discounts for not only students but also the unemployed...

Language Learning →

Careful in Portuguese - "ficar na" means stay at, but "ficar com" means make out with...