4 ways to sound like a jerk in your travel writing (and how to avoid them)
BUT HOW CAN YOU write about your amazing adventures—and your amazing self—without sounding like a showoff? Here are some traps we can fall into as writers, and how to avoid them.
Photo: Sami
Example #1
“The last time I was in Trondheim, or Trondhjem, as the locals call it in the Trondsk dialekt, or Trondheim dialect, I made sure to ta en tur to one of the beautiful stavkirker, or stave churches, for which the region is deservedly kjennt.”
So you’re bilingual. Trilingual. Omnilingual! That’s great, and will certainly enrich your travels and your travel writing. But as tempting as it is—and as natural as it may feel when you’ve been living in another language for a while—try to resist the urge to use excessive numbers of non-English words in your English writing.
Unless you’re experimenting with a new bilingual style (an admirable pursuit, if a tricky one to pull off) or you’re certain that all your readers share your knowledge of Norweigen or Quechua, use only words that genuinely have no English equivalent, words whose meanings are obvious from context, or obvious cognates—and even then with a light hand. You want to add a little local color to your writing, not give a demonstration of your perfect command of Italian to all your amici, or friends.
Example #2
“The lusterless red paint was once coruscating and neoteric.”
Photo: Eralon
We’re writers, at least in part, because we like words—and there are a lot of them out there.
Sure, it’s more fun to say “coruscating and neoteric” than to say “new and shiny,” but the simple truth is that it makes you sound like a pretentious jerk at best, and a loser with a thesaurus at worst. Keep the unnecessarily fancy words to a minimum unless you’re writing an academic treatise.
And if you simply can’t resist using “coruscate” or “perspicacious”, consider putting those five-dollar words in unexpected contexts. The gold trim in a cathedral can coruscate, but what about that abandoned Coke can on the side of the road? A perspicacious professor is a yawn, but how about a perspicacious three-year-old? Or better yet, a perspicacious dog? (There’s really no excuse for “neoteric”, though.)
Read the full article at MatadorU →
Have you committed these jerk-writing examples? Share your thoughts in the comments!
Related Posts
Teresa Ponikvar
Teresa Ponikvar lives in rural Oaxaca, Mexico. When she's not running after baby, husband, dog, and chickens, or battling the leaf-cutter ants for her garden, or teaching English to unruly preschoolers, she occasionally updates her blog at cafeconleche.
More By This Author
- Five tips for beginning organic farmers (2 comments)
- Permaculture farming at Tierra del Sol in Oaxaca, Mexico (4 comments)
- Notes on learning to walk in Oaxaca (11 comments)
-
Christine
-
http://wayworded.blogspot.com/ Hal
-
http://www.lolaakinmade.com Lola
-
http://indietravelpodcast.com Craig
-
http://travelonthedollar.com Parind
-
http://www.keepingpaceinjapan.com Turner
-
http://www.gonomad.com Stephen Hartshorne
-
http://www.huevosalamexicana.com Sarah
-
Christa
-
http://matadornights.com/ Kate
-
Eva
-
http://TheBrooklynNomad.com Andy
-
http://www.overlandtales.com/end-of-the-line/ Steve
-
http://www.yelkaye.net Caitlin
-
http://Travel-Writers-Exchange.com Travel-Writers-Exchange.com
-
http://scottworldtour.com Scott
-
Eva
-
http://3rdeducation.com Colin Wright
-
jsk
-
http://matadortravel.com/travel-community/david-miller David Miller
-
http://dailycatch.coastalliving.com/daily_catch/ Larry Bleiberg
-
Teresa Ponikvar
-
http://mommosttraveled.com CanCan (Mom Most Traveled)
-
http://www.bookpromotion101.com Bella Stander
-
http://nodebtworldtravel.com brian from nodebtworldtravel.com
-
Ryan
-
Vicky
-
Jill

